Språkarbeid hos UKA

Norges største kulturfestival har skjønt hvor viktig det er med godt språk. UKA-11 i Trondheim har derfor en egen språkansvarlig.

AV ADA LINNÉA BORGWARDT

UKA startet i 1917 som en ukelang studentrevy og har siden vokst seg større og større. I dag inneholder Norges største kulturfestival tre uker med revy, teater, konserter med artister i verdensklasse og kurs og arrangementer innen litteratur, kunst, sport, mote og reise. UKA-11 går av stabelen i Trondheim 6.–30. oktober.

Viktig med godt språk

Hele UKA-organisasjonen er bygget opp av studenter. Rundt 1400 frivillige UKE-funksjonærer er rekruttert fra studentmiljøene i Trondheim for å sørge for at alt går smertefritt for seg før og under UKA. De gjør alt fra å kjøre busser til å kommunisere med agentene til de store artistene. Festivalen er sånn sett antakelig Norges største dugnad. For UKA er det viktig å fremstå så seriøs og profesjonell som mulig. Her er godt språk et nøkkelpunkt. Både i kontakten med næringsliv, artistenes agenter, media og potensielle festivaldeltakere er ofte språket den faktoren som skiller mellom et godt og et dårlig inntrykk. UKA har derfor hatt en egen språkansvarlig siden 2005. I år er det biologistudent Thomas Ray Haaland (20) som har ansvaret.

– Jeg er godt over gjennomsnittet språkinteressert, men har egentlig lite erfaring med å jobbe med språk, forteller han. – Det er mange utfordringer underveis, men det gjør det bare spennende. Det er spesielt gøy siden jeg studerer noe helt annet enn språk og har savnet å kunne være litt språknerd.

UKA gir ut flere store publikasjoner, blant annet UKAvisa, som distribueres til alle Adresseavisens lesere, og selve UKE-programmet, med alt av informasjon om festivalen. De skal leses av titusener av lesere og bør derfor være skrevet på et plettfritt språk. Haaland og hans medarbeidere sørger for flere runder med språkvask. Og siden UKA tar mål av seg til å føre et konsekvent språk i alle deler av organisasjonen, har Haaland utarbeidet en egen språkprofil.

Hele UKAs språkhjelper

Haaland gir også svar på språkspørsmål fra UKE-funksjonærene.

– Slik får jeg et bedre innblikk i det som skjer i alle de 30 gjengene i UKEorganisasjonen, sier han. – En dag måtte jeg for eksempel kvalitetssikre UKEmenyen fra Restaurantgjengen, en markedsundersøkelse Næringslivsgjengen ville sende ut til bedrifter i Trondheim, samt en invitasjon til kongeparet til premieren på UKE-revyen. Det sier seg selv at vi ikke kan ha dårlig språk i slike tekster.

 

-- Ada Linnéa Borgwardt (21) er redaktør for UKA-11 og studerer psykologi ved NTNU i Trondheim.

Del denne siden

Del på Facebook Del på Twitter

Publisert:30.09.2011 | Oppdatert:10.06.2015