Snøggmat og saktemat
FAST FOOD, slow food, junk food, take-away-food, raw food. Vi kan putte flere typer engelskspråklig mat i foodprocessoren, eller kjøkkenmaskinen, som vi kan kalle den på norsk, ved siden av matmølle og matkvern. Kverner vi maten lenge nok, får vi gode norske avløserord:
hurtigmat/snøggmat for fast food
saktemat for slow food
søppelmat for junk food
hentemat/ta-med-mat for take-away-food
råmat for raw food
Påfyll
Foodtrucken, eller matvogna, serverer flere engelske ord som vi helst elter om til norsk: Vi inviterer til grillfest framfor barbecue og til billigtime/timetilbud framfor happy hour. Vi ber om påfyll, ikke refill, på smudien, ikke smoothien. Vi kan slutte å bestille en coffee to go og heller be om en springkaffe eller lignende, etter mønster av svensk språngfika. Og vi spiser gjerne hytteost i stedet for cottage cheese og krabbepinner i stedet for crabsticks.
Butikkbakst
Hos mange storkiosker, bensinstasjoner og bakere finner vi i dag såkalt bake-off. Det er halvferdige bakervarer som er klargjort for heving og steking i butikken. Slikt bakverk kan vi generelt kalle butikkbakt eller butikkstekt på norsk og mer spesifikt ferdighevet eller halvstekt, alt etter som.
En annen type bake-off som har blitt populær de siste årene, er tv-programmer der det konkurreres i baking. Det kan vi kalle bakekonkurranse på norsk.
Hva om man har laget eller hentet maten selv – kan det kalles auto-mat? Det kan det, men det kommer ikke automatisk på menyen.
Vel bekomme!
-- Erlend Lønnum, redaktør